Deve essere stata dura crescere nell'ombra di un grand'uomo.
It must have been tough growing up in the great man's shadow.
Tuo padre... era un grand'uomo, ma... ora Roma è cambiata, tutto è cambiato!
But your father, he was a great man, but with this new Rome, it has all changed.
Il comandante Strelnikov è un grand'uomo.
Commander Strelnikov is a great man.
Poichè non sono più un grand'uomo, non ho più bisogno di una grande servitù.
Since I am no more a great man, I no longer need a great household.
E voi un grand'uomo, Signor Roth.
And you're a great man, Mr. Roth.
Quando arriverò al traguardo, sarò un grand'uomo.
When I cross that finish line, I get to be a big man.
Sei proprio un grand'uomo, quando si tratta di fare a pugni!
Yeah. You're an awful big man when you got somethin' around to clobber a guy with!
È un grand'uomo, è un uomo ricco.
He's a big man, he's a rich fucking man!
Se fosse qui adesso, se potesse sentire quello che dico, gli farei le mie congratulazioni perché era davvero un grand'uomo.
If he was here now,.....if he could hear what I say,.....I'd congratulate him on being.....a great man.
Dev'essere stato un grand'uomo questo Michael O'Sullivan.
He must have been a great man, this Michael fellow.
Smantellare la compagnia sarebbe un insulto ad un grand'uomo.
Dismantling this company would be an insult to a great man.
Col cazzo che era un grand'uomo!
He was no great fucking man!
Una certa persona, un mio rivale, appreso il segreto del luogotenente di un grand'uomo, non esiterebbe a fare di lui il suo schiavo.
A man, as it happens a rival of mine... learning the secret of a great man's lieutenant... would make that lieutenant his slave.
il signor Curtis era un grand'uomo.
Mr. Curtis was a great man.
Il Dottor Swann era un grand'uomo.
Dr. Swann was a great man.
Mai saputo di un grand'uomo che non avesse sporco sotto le unghie.
Never knew a great man - who didn't have dirt under his nails.
Un grand'uomo sa prendersi cura di se stesso, okay?
A big man can take care of himself, okay?
Quando tutto è finito e la polvere si è posata,... l'intero mondo si riunisce attorno a me e mi dicono, "Grazie, Ronnie, grazie per averci aiutato per essere un grand'uomo e per aver fatto questo per noi."
When it's all over and the dust has settled, the whole world gathers below me and they say, "Thank you, Ronnie, thank you for helping being a great man and doing this for us."
E' un uomo prodigioso, un grand'uomo davvero.
He's a prodigious man, a great man really.
Improvvisamente, ho capito che tutto quello che ho sempre saputo o credevo di sapere quando... mi ritenevo un grand'uomo... non avrebbe riempito un ditale.
All at once, I understood that everything I've ever known-- or thought I knew, as a great man-- could fit into a thimble.
Tutti i suoi uomini morirono, ma lui fu un grand'uomo.
Sure, all his men died, but he was a great man."
Nel 1994, la squadra che comandavi uccise un uomo che chiamavano VUK... un grand'uomo.
In 1994, the unit you commanded murdered a man they called VUK... a great man.
Sebbene io e mio padre avessimo i nostri conflitti, era un grand'uomo.
Even though my father and I had our difficulties, he was a great man.
Lei è un grand'uomo, signor De Marco.
You are a great man, Mr. De Marco.
Era un grand'uomo, il suo unico errore e' stato non distruggere voi Moschettieri.
He was a great man. His only mistake was failing to destroy you Musketeers.
Prima che arrivasse, non ero un grand'uomo.
Before he came along, I wasn't much of a man.
Perche' mi chiedo, come mai un grand'uomo come te... sente il bisogno di nascondersi dietro le sottane delle donne?
Because I ask myself why would a great man like you feel the need to hide behind women's skirts?
La pistola fa di te un grand'uomo, vero?
That gun makes you a big man, does it?
Un grand'uomo, certo, ma anche un po' svitato.
A great man, no doubt, but one touched in the head.
Pensate che il Generale sia un grand'uomo?
You think that the General is a great guy?
9 Ma nella medesima città c'era un uomo chiamato Simone, che già da tempo esercitava la magìa, seducendo la gente, spacciandosi per un grand'uomo.
9 But there was a man named Simon, who had previously practiced magic in the city and amazed the people of Samaria, saying that he himself was somebody great.
Credo che lei sia un grand'uomo, signor McAcuto.
I believe you're a big man, Mr. macreedy.
Suo marito era un grand'uomo, signora Florrick.
Your husband was a great man, Ms. Florrick.
James T. Kirk era considerato un grand'uomo.
James T. Kirk was considered to be a great man.
Kayla, tuo padre e' un grand'uomo.
Kayla, your father is a great man.
Si', voglio dire, penso che ci voglia anche un grand'uomo per abbandonare la proprio carriera da insegnante di musica e crescere un figlio.
Well, yes. I mean, I think it also takes a big man to quit his career as a music teacher and raise a child.
Tu morirai all'ombra di un grand'uomo.
You will die in the shadow of a great man.
Se dovesse accadere il peggio, di' al Piccolo Bubba che suo padre era un grand'uomo ma pieno di difetti.
If the worst should happen, tell Little Bubba that his father was a great but flawed man.
No, Nadal, devono essere peli veri e della faccia di un grand'uomo.
No, Nadal, it must be real hair. - And from the head of a great man! - What?
Una volta un grand'uomo mi disse:
A great man once told me,
Partecipate alla nostra causa e aiutate l'America a eleggere un grand'uomo come prossimo presidente degli Stati Uniti.
Join our cause and help America elect a great man as the next president of the United States.
Per ascoltare la storia che avrebbe garantito un ritorno, la possibilita' di diventare, ancora una volta, un grand'uomo.
To hear a story that would guarantee a return, a chance to become the great man once more.
William Bell e' un grand'uomo... un uomo brillante!
William Bell is a great man. A brilliant man.
Questa settimana, il mondo ha perso un grand'uomo, e io ho perso il mio mentore.
This week, the world lost a great man, and I lost a mentor.
Era davvero un grand'uomo, prima del conflitto con il Conclave.
You know, he was a great man... until his conflict with the Clave.
Non voglio essere un brav'uomo, voglio essere un grand'uomo.
I don't want to be a good man, I want to be a great one.
1.3051791191101s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?